[辦公室英文] Say again? What do/did you mean?
英國人不太說pardon,所以當你聽不太懂對方說什麼,想請對方再說一次時,Say again? What do you mean就很好用了.
Say again當然就是請對方直接再說一次
What do you mean? 會有比較多含意, 大概是你有聽但沒有完全了解,對方可以再多解釋一下嗎? 通常對方可能會換句話說,或多說一點內容讓你了解他的意思.
有時候上班時,我對於同事講的不是很清楚,不確定自己有沒有聽懂或是不太理解他說的,我就很自然的問What did you mean? 或是回Did you mean XXXX? 這時候同事就會可客氣的解釋多一點或是換種方法再說一次. 因為這種情況不一定是我們這種英文非母語的人才會發生的,有時候同母語的人,也會有沒聽懂對方再說什麼的情況.你一定也有說國語/台語跟對方說明事情,但對方完全沒聽懂或是會錯意的情況. 這種情況不一定是語言問題,可能是表達或是理解力,所以What do you mean? 這句話自然而然派上用場了.
照片是我家附近的鄉間小道,有人騎馬/溜馬.平常看到在路上騎馬的都是女生居多,男生很稀少. 平時都是開車所以無法拍照,這次幸運的是有朋友搭車拍了照片